По мотивам http://lisha-d.diary.ru/p184954250.htm

Итак, как надо и как не надо учить иностранные языки. Мысли по большей части для себя - составляю пояснительную записку к курсу французского на следующий год и мне нужно все это сформулировать для себя, чтобы потом, если придется, аргументированно отстаивать свои принципы.

1. Лексика - надо ли учить слова?
Нет, не надо. И фразы учить не надо. Заучивание не является интуитивным способом изучения языка. Посмотрите на маленьких детей: они не учат не только "go-went-gone", как в примере из исходного поста, но и "You go there by train, don't you?" Появление слов и фраз сначала в пассивном, а затем и в активном багаже - результат естественного процесса, напрямую зависящий от того, сколько раз вы встретили это слово или выражение.
Отсюда следует первый кошмар наших традиционных учебников языка: новые слова в тексте урока встретятся по одному разу, максимум по два. А учить их ученик должен отдельно. Это кое-как работает для людей с очень хорошей памятью, но для нормального человека нужно встретить слово в схожем контексте десяток раз, чтобы оно отложилось в голове и пришло на язык, когда это будет необходимо.
Что касается зазубривания целых фраз. На первый взгляд идея выглядит привлекательной, но на самом деле это такой же искусственный и малопродуктивный метод, как и заучивание слов. Помню, в старших классах был у меня в школе - одной из лучших английских спецшкол Москвы - учитель, который только что приехал из Америки и нахватался там "прогрессивных" американских методик. Он раздавал нам простыни с английскими фразами и заставлял учить, а потом проверял. Я до сих пор помню из этих лет две вещи: фразу "The flower will die because of lack of light" и то, что ничего из того, что я типа "выучила" за эти два года в школе, мне не понадобилось никогда в жизни.

читать дальше