for the night is dark and full of terrors
Недавно я встретила в федеральном государственном стандарте образования замечательное слово "этнонациональный" и даже, помнится, недоумевала по его поводу в своем дневнике. Так вот, я наконец поняла, откуда ноги растут. Это перевод с американского, где nation - это не нация, а государство. И означает эта хрень всего лишь "национально-государственный". Ну почему у нас образование курируют люди, которые ни иностранных языков не знают, ни своего???
:depress:

@темы: Язык мой - враг мой, Curiouser and curiouser

Комментарии
12.07.2013 в 12:34

добрый плотник
:vo:
12.07.2013 в 14:05

Ходятел
норм)))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии